10 פתגמים בערבית שכל ישראלי חייב להכיר
פתגמים הם דבר חשוב מאוד בכל שפה ובמיוחד בשפה הערבית. השפה הערבית היא שפה עשירה במיוחד, יש בה אלפים רבים של מילים ולכל מילה משמעות מאוד מדויקת. דוברי ערבית יכולים להתבטא בדרכים רבות ולהביע את עצמם בצורות שונות
פתגמים הם דבר חשוב מאוד בכל שפה ובמיוחד בשפה הערבית. השפה הערבית היא שפה עשירה במיוחד, יש בה אלפים רבים של מילים ולכל מילה משמעות מאוד מדויקת. דוברי ערבית יכולים להתבטא בדרכים רבות ולהביע את עצמם בצורות שונות. בשפה הערבית יש חלוקה לערבית ספרותית וערבית מדוברת. השפה הספרותית היא יותר רישמית, "שפת הקוראן". מדברים אותה בכנסים בינלאומיים או בטלוויזיה. ערבית מדוברת לעומת זאת היא השפה הנפוצה יותר אשר אותה מדברים בכל בית ופינה. כך נוצר מצב שיש בשפה הערבית המון פתגמים שמגיעים מהשפה הערבית הספרותית או מהשפה הערבית המדוברת.
בקורס ללימוד ערבית של פנאן לומדים את הערבית המדוברת בלבד, מתוך מטרה ללמד כמה שיותר ישראלים לדבר ערבית ברמה גבוהה. כך ניתן יהיה לדבר ולהבין דוברי ערבית שחיים ביננו. במאמר זה ביקשנו מפנאן לדבר ערבית המומחים בלימודי ערבית, להציג 10 פתגמים בערבית שכדאי לכל ישראלי להכיר.
בעזרת פתגמים אפשר לשבור את הקרח כאשר מכירים אדם חדש, או להתבטא בצורה טובה יותר ולהעביר מסר בצורה ברורה.
10 פתגמים בערבית מתוך חוברת הפתגמים של פנאן לדבר ערבית:
פתגם 1:
جارك القريب ولا اخوك البعيد
גָ’ארַכּ אֵלְקָרִיבּ וָלַא אָח’וּכּ אֵלְבָּעִיד
תרגום: שכנך הקרוב ולא אחיך הרחוק
משמעות: עדיף שכן קרוב ללב מאח או קרוב משפחה מסוכסך
פתגם 2:
كلام فاضي
כָּלַאם פָאצִ’י
תרגום: מילים ריקות
משמעות: שטויות
פתגם 3:
الكلمة يا ريت عمرها ما عمرت بيت
אֵלְכִּלְמֵה’ יָא רֵית עֹמֵרְהָא מָא עָמְרַת בֵּית
תרגום: המילה הלוואי בחייה לא בנתה בית
משמעות: לא מספיק להגיד "הלוואי" צריך לקום ולעשות
פתגם 4:
مثلي مثلك
מִתְ’לִי מִתְ’לָכּ
תרגום: כמוני כמוך
משמעות: אני כמוך – אותו הדבר
פתגם 5:
لازم تدق ع-الباب عشان تسمع الجواب
לָאזֵם תְדֻק עָ-אלְבָּאבּ עָשַאן תִסְמָע אֵלגָ’וַאבּ
תרגום: אתה צריך לדפוק על הדלת בכדי לשמוע את התשובה
משמעות: צריך לעשות מעשה בכדי להשיג תוצאות
פתגם 6:
فيش دخّان بلا نار
פִיש דֻחָ’אן בִּלָא נָאר
תרגום: אין עשן בלי אש
משמעות: לכל דבר יש סיבה או גורם
פתגם 7:
لا تاكل هم
לָא תֵאֵכֹּל הָם
תרגום: אל תאכל דאגה
משמעות: אל תדאג
פתגם 8:
شغل ساعة ولا هم سنة
שִעֵ’ל סֵאעָה’ וֻלָא הָם סָנַה’
תרגום: עבודה שעה ולא דאגה שנה
משמעות: עדיף להתאמץ קצת ולפתור בעיה מאשר לדאוג לגביה זמן רב
פתגם 9:
من طلب المعالي سهر الليالي
מִן טָלַבּ אֵלְמָעַאלִי סָהַר אֵללָיַאלִי
תרגום: מי שביקש את הגדולה, לא ישן בלילות
משמעות: הגדולה נקנית בעבודה קשה
פתגם 10:
القرد في عين أمه غزال
אֵלְקָרְד פִי עֵין אִמוֹ עָ’זַאל
תרגום: הקוף בעיני אימו הוא צבי
משמעות: האם תמיד רואה את ילדיה באור חיובי
רוצים עוד? בקישור הבא תמצאו חוברת ענקית עם 100 פתגמים בערבית: https://bit.ly/3Omz6k8
כמובן שהשפה הערבית מורכבת מעוד המון שכבות ורבדים נוספים ואם איי פעם חלפה בראשכם המחשבה שאתם רוצים לדעת ערבית – זה הזמן!
באתר של פנאן תמצאו עוד המון פתגמים בערבית, חוברות תרגול בערבית, שיעורי ערבית והכל במטרה שכל אחד ואחת יוכלו להפוך לדוברי ערבית.
לכל הפרטים על הקורס ערבית של פנאן לדבר ערבית – www.fanan2speak.com
דברו איתנו ב | |
רוצים עוד פרטים? כנסו! |